15. helmikuuta 2011

KOP sanoo WTF

Kielioppipoliisista päivää! :)

Luin tänään Mungolife-blogista uutisen maaliskuussa starttaavasta nuorille naisille suunnatusta monikanavamediakonseptista (ihana sana). Muutama suora lainaus lehdistötiedotteesta:

New Look on uusi monikanavamediakonsepti; aikakauslehden, nettiportaalin, shoppauskortin sekä live -tapahtumien muodossa. Konsepti on suunniteltu tavoittamaan ja aktivoimaan nuoret 16-35 vuotiaat, menevät aikuiset. ---

Ammattitoimittajien rinnalla New Look – konseptin sisältöä tuottaa ryhmä Suomen johtavia bloggaajia. --- New Look lifestyle-lehti on n. 100-sivuinen korkealaatuinen aikakausilehti, joka ilmestyy kahdeksan numeroa vuodessa. ---

New Look portaali on rakennettu sosiaaliseksi mediaksi. Portaali toimii Facebookin kanssa yhdessä ja portaalissa pystyy käyttämään Facebookin suosituimpia toimintoja sekä käyttäjät pystyvät julkaista ja jakaa portaalin materiaalia Facebookissa. ---


Et sillee. Jos lehdistötiedote on tuommoista "suomea", taidan jättää lehden lukemisen välistä. Eikä sillä että kukaan pakottaisikaan; satun vain olemaan kohderyhmää, joten koen että mielipiteelläni on paikkansa. Kritiikki tuskin menee perille tämän oman blogini kautta, ja koska en löytänyt mistään New Look -väen yhteystietoja, kävin ehdottamassa Annan kommenttiboksissa, josko hän voisi asianosaisena vinkata heille tuosta lehdistötiedotteen kielestä... ei nimittäin anna kovin fiksua ensivaikutelmaa uudesta konseptista. Että josko sitten viimeistään lanseerausvaiheessa alkaisivat panostaa hyvän meiningin lisäksi myös oikeakielisyyteen.

Bloggaajasta toimittajaksi -kuviosta on ollut blogimaailmassa keskustelua jo jonkin aikaa. Musta on ihan perusteltua, että joku Stella kirjoittaa Olivian sivuilla olevan bloginsa lisäksi juttuja myös itse lehteen - hän nimittäin on hyvä kirjoittaja. Sen sijaan pikainen vilkaisu näihin uuteen konseptiin mukaan toistaiseksi ilmoitettuihin blogeihin ei saanut mua varsinaisesti vakuuttuneeksi... en oikein osaa eritellä, mikä monien noiden kirjoittajien tyylissä tökkii (paitsi tietysti itsestäänselvät typot ja yhdyssanavirheet yms.), mutta jotain sellaista outoa luontevan kielitajun puutetta niissä on. Toivotaan siis, että ne mukana olevat ammattitoimittajat oikolukevat bloggaajien tekstit ennen painoon menoa.

Enkä nyt yritä väittää että mä itse, niin kielen ammattilainen kuin olenkin, aina kirjoittaisin blogissani täydellistä ja vieläpä mukaansatempaavaa suomea - mutta mä en saakaan palkkaa siitä että kirjoitan lehteen. Tai siis, anteeksi, monikanavamediakonseptiin.

Viime päivinä on muuten ärsyttäny muutama muukin yksittäinen kieliasia. Tehääs oikeen lista niin saadaan nämä perhanat mielen päältä pois!
  • Huomenta Suomen kokkitytön tapa käyttää sanaa tosissaan. "Nää jauhot on nyt sit tosissaan tässä kulhossa." Ei oo meinaan leikin paikka.
  • Joidenkin bloggaajien hiustenhoitoaineista käyttämä termi hiusmönjä. Tai hiusmömmö. Mönjä ja mömmö sanoina viittaavat mun kielikorvan mukaan aineen rakenteen lisäksi johonkin epämiellyttävään, ja nuo hiustenhoitotuotteet on kuitenkin yleensä hyväntuoksuisia ihanuuksia. Paitsi että Mömmö on kyl mahtava sukunimi! :D
  • Sana sipaisu. Sipaisu huulipunaa, sipaisu levitettä. Varmaan kaikille muille aivan neutraali sana? Oman ärsytykseni tausta löytyy yläasteen kotitalouskirjasta, jossa väitettiin leivän voitelemisen yhteydessä että sipaisu rasvaa riittää. Vaikka en itse yleensä käytäkään rasvaa kuin sen sipaisun, jo tuolloin ärsytti miten oppikirjan tekijät lausuivat tuon jotenkin universaalina totuutena. Minkä mittapuun mukaan se muka riittää? Onko ihminen tyhmä tai rikollinen jos haluaa laittaa enemmän?
  • Yhden Facebook-kaverin tapa käyttää kolmea pistettä joka lauseen lopussa. Siis vaikka jos itse kertoisin tästä päivästäni näin: Kävin jumpan jälkeen kaupassa... Ostin jauhelihaa ja kermaviiliä... Ja vähän jotain muutakin... Alan kohta laittaa lihamureketta... Tässä esimerkissä nyt oli sisältökin täysin sisällötön, mutta tajusitte varmaan pointin. En tiedä, hakeeko tyyppi kirjoitustyylillään dramaattisuutta vai mitä, mutta mua tuo tapa lähinnä ärsyttää. Ihme haahuilua.
Ugh, olen puhunut. Nyt palaan taas töiden pariin, ni saan kirjoittaa kännykän käyttöoppaaseen just niin täydellistä ja ihanaa suomea kuin haluan. :D

27 sanoo jotain:

Anonyymi kirjoitti...

Mä kanssa _syvästi_ toivon, että joku tulee oikolukemaan näiden sankareiden tekstit ennen julkaisua.

Anu kirjoitti...

Mua ärsyttää myös pisteiden viljely... Tai sitten se, että joka lauseen perään laitetaan huutomerkki/ejä!! Piste on piste ja huutomerkki kuuluu huudahduksen, kehotuksen, kiellon tai toivomuksen jne. perään.

fifin maman kirjoitti...

Niinku että nyt sä löysit loistavan tota aiheen. Elikkä mä olen vanhan koulun kasvatteja ja sillon tota niinku äidinkieltä opetettiin silleen niinku että tota sitä kans opittiin.

Ymmärrän, että kieli muuttuu ja sen pitääkin, mutta opetetaanko vielä yhdyssanojen, pilkun ja pisteen käyttöä,sekä verbimuotoja, kun niitä ilmenee villisti ja vapaasti teksteissä, joissa niitä ei pitäisi esiintyä, esim. lehtiartikkeleissa?(onko tämä kysymyslause?)Pääseekö toimittajaksi vajavaisin äidinkielen kyvyin?

mamma kirjoitti...

Ei kai vaan tuo viimeinen esimerkki tarkoita sitä, että nuorisopuheessa yleistynyt intonaation nostaminen lauseen lopussa saa nyt ... -muodon tekstissä? Voi kauhia.
Jätätkö lehden lukemisen välistä vai väliin? Kirjoittamasi muoto oli outo, varsinkin kun se jossain murteessa tarkoittaa samaa kuin välillä?
Kenenkähän tyttäriä ollaan, tosissaan??!!!

marja kirjoitti...

aargh! luulin että liioittelet, mutta useimmat noista blogeista oli ihan kauheaa luettavaa! niin huonoa kieltä, että oli melkein tuskallista lukea. kuten sanoit, ei ne typot tai yhdyssanavirheet, vaan se kummallinen kielitajun puute. päätteet ja muodot vaihteli kesken lauseenkin (heh, tämän selvemmin en sitä osaa sanoa, kun mulla ei ole aavistustakaan kieliopillisista termeistä).

naiivisti uskon, että tekstit vielä oikoluetaan ennen kuin niitä mihinkään painetaan - ehkä se oikoluku olisi tarpeen nettiteksteissäkin, koska niissä lukijakunta on kuitenkin varmaan isompi.

kolmesta pisteestä täytyy sanoa vielä, etten usko että se liittyy intonaatioon mitenkään. mulla on nimittäin itsellä ollut paha tapa käyttää niitä, mutta yritän koko ajan vähentää sitä. mietin oikein tässä, ja luulen että itselläni se alkoi ehkä tekstiviesteistä, kun pienessä tilassa piti kertoa monta asiaa. pelkkä piste tuntui töksähtävältä siirryttäessä asiasta toiseen, mutta tekstiviestiin ei kuitenkaan mahdu pehmentäviä sanoja eli kolme (tai vielä tiiviimmin, kaksi!) pistettä jollain tavalla pehmensi siirtymistä aiheesta toiseen. tämä nyt yksi teoria joka tuli mieleen... valitettavasti se pisteiden käyttö kyllä sitten levisi tekstiviesteistä ihan kaikkeen muuhunkin tekstiin.

Jenni kirjoitti...

Aaaaaarrrgh! Mä en kestä.

Mä en nyt jaksa edes lähteä tuohon kielioppikeskusteluun, mutta voi ristus jotta korpeaa toi "musta tulee toimittaja ku mä oon kirjoittanut tätä blogii jo sit vaiks kui kaua ja sillee ni nyt mä oon sitte toimittaja". Ei jeesus.

http://www.tutkamedia.fi/index.php?option=com_content&view=article&id=959:blogit-eivaet-ole-journalismia&catid=138:paeaekirjoitukset&Itemid=565


http://www.tutkamedia.fi/index.php?option=com_content&view=article&id=1005:journalisti-ei-koulutusta-tarvitse&catid=145:blogi&Itemid=574


Noissa linkeissä lisää aiheesta miten niitä oikeita toimittajia, tai sellaiseksi tulevia, ottaa jo ihan vähän pattiin.

Liittyköhän tää nyt tähän mitenkään? Mun mielestä liitty! =)

Anonyymi kirjoitti...

Luin samoja lainauksia Mungolife-blogista, ja voi hyvää päivää että rupes keittämään.

"--käyttäjät pystyvät julkaista ja jakaa portaalin materiaalia Facebookissa" -kohta oli niin kamala, että piti hetki hengitellä TODELLA syvään ennen kuin pystyin taas jatkamaan eteenpäin.

Ihanaa siis, että omassa ärsytyksessäni pystyin samaistumaan johonkuhun muuhun, jota kans ärsyttää :) Tack!

Marianne kirjoitti...

Siis lukeeko noiden bloimittajien teksteja/blogeja kukaan muu kuin toiset 16 vuotiaat? Oikeesti? Vai olenko ma nyt ihan pihalla ja mummo? Ehka uuden portaalin kohderyhma on vahan pielessa, eiko 12-16 olisi osuvampi?

saaga kirjoitti...

no olet marianne kyllä todellakin pihalla ja pahasti! kyseisten "bloimittajien" joukosta ei löydy tietääkseni yhtäkään 16vuotiasta,vanhimmat ovat kuitenkin jo lähempänä kolmeakymppiä.....ehkä olet itse eksynyt oman ikäsi puolestaan väärään paikkaan,kun täällä blogosfäärissä seikkailet ottamatta asoista tarkemmin selvää? vai teitkö nämä päätelmäsi kenties pelkän pärstäkertoimen perusteella --> aikuismaista?

Tiia kirjoitti...

Huhhuh tota tekstiä, täällä toinen järkyttynyt. :D Toivon kans todella että asialle tehdään jotain ennen lehden ilmestymistä.

Sandy kirjoitti...

Ymmärrän! Noista kolmesta pisteestä on pakko sanoa, että ehkä kaikista kamalinta on saada esimiestasolta sähköposteja, joissa ei ole osattu lopettaa lauseita, vaan monta kertaa ajatus loppuu kesken kolmeen pisteeseen. Antaa hyvin huonon kuvan johtamistaidoista. Ärsyttää se epämääräisyys muissakin yhteyksissä, mutta tuolla tasolla varmasti kaikkein eniten.

Duussi kirjoitti...

Kiitos kaikille kommenteista - kiva tietää, etten ole yksin näiden ihmetysteni kanssa! Jos tuo uutinen alkoi jo itseänikin sapettaa näin kovasti, voin vain kuvitella miltä toimittajista tuntuu... sympatiat Jennille ja kollegoille. Vähän samaa ongelmaa tietysti löytyy omaltakin alalta; esimerkkinä nää nettiin tehtailtavat leffatekstitykset, kun "kuka tahansa osaa kääntää".

Kolmesta pisteestä: tuo oma esimerkkini ei ainakaan liity nuorten (tyttöjen) intonaatioon, koska kyseinen FB-kaveri on yli 30-vuotias mies. :D Lähinnä tuosta paistaa läpi - statuspäivitysten sisältöön yhdistettynä - jokin epämääräinen päättämättömyys/säälinkerjuu/younameit.

Tekstareissa pisteet voi munkin mielestä huoletta valjastaa käyttöön just niin kuin Marja sanoit, mutta pidemmissä teksteissä niiden paikka on syytä perustella tietysti sitä huolellisemmin mitä virallisemmasta yhteydestä on kyse. FB-hölötykset ja blogimerkinnät nyt ei tietenkään oo sieltä virallisimmasta päästä :D mutta joku roti niissäkin! Ni!

Mistä päästäänkin Sandyn kommenttiin... (Kas, kolme pistettä!) Esimiestason onneton kieli osaa totisesti ärsyttää, kokemusta on itsellänikin. Luulis kenen tahansa pomon ymmärtävän, että vakuuttavuus ja sisällön sisäistäminen kärsii heti jos asia on ilmaistu jotenkin kielellisesti kangerrellen.

Kirjoittajien iästä: tosiaan, suurin osa noista mainituista bloggaajista on jo yli parikymppisiä. Näin asiaan enempää perehtymättä veikkaisin kyllä minäkin, että New Lookin todellisten lukijoiden ikä on arvioitu hiukan yläkanttiin... mutta saahan sitä kaikenlaisia kohderyhmiä kaavailla! :)

Aino kirjoitti...

Kieltenopettaja jyrähtää että riippumatta siitä onko kyseessä vieras kieli vai äidinkieli niin kyllä niitä perusteita opetetaan - ainakin peruskoulussa ja toisella asteella. Ne ei vaan suurinta osaa kiinnosta. Vaikka jonkun hyvän, innostavan opetusmetodin sattuisikin keksimään niin useimmat ei siltikään viitsi kirjoittaessaan kiinnittää niihin sääntöihin mitään huomiota. Yritä siinä sitten sanoa että huolellisesti, oikeassa rekisterissä kirjoitettu kieli antaa hyvän kuvan käyttäjästään ja päinvastoin.

Eilen ammattikorkealla työkaverin kanssa juteltiin aihetta sivuten. Työkaverini oli suorastaan närkästynyt, kun hallinnon mielestä äidinkielen perusteita ei enää tällä tasolla tarvitse opettaa. Samaan syssyyn ihmettelevät että eikö niitä opeteta siellä alemmilla kouluasteilla riittävästi, ja kohta lähettävät sähköpostia jossa itse tekevät helppoja yhdyssanavirheitä.

Minusta oman äidinkielensä osaaminen kertoo paljon ihmisen sivistystasosta. En sano että aina pitää osata kaikki (sitä varten meillä on kielitoimisto), mutta perusteet kyllä. Ja tähän se pakollinen lisäys: en minäkään voi sanoa osaavani kaikkia sääntöjä, olen laiskistunut ja kirjoitan usein pienillä alkukirjaimilla (epävirallisissa yhteyksissä), en aina huomaa tekemiäni virheitä eikä käyttämäni kieli useinkaan ole mukaansatempaavaa, mutta yritys hyvä kymmenen. Minun mielestäni sääntöjä saa rikkoa silloin kun ne (suurimmaksi osaksi) osaa :)

Olen lopettanut monen kiinnostavankin blogin lukemisen siksi, kun kieli on niin huonoa. Minusta huvittavaa on se, että Australiassa osan aikaa elänyt Stella kirjoittaa paremmin suomea kuin moni sellainen, joka on koko koulupolkunsa käynyt Suomessa.

Nykyään hermostun ehkä vähemmän kirjoitusvirheistä ennen. Siihen syynä on oma mies joka ei osaa lukihäiröineen [sic] kunnolla kirjoittaa, enkä voi koko ajan olla toisen tekstejä muokkailla. Ärsytys on korvautunut mielenkiinnon puutteella: minä en vain vaivaudu lukemaan huonosti kirjoitettua tekstiä. Huonot käännökset tosin vielä ärsyttää :) Niitä en voi jättää huomiotta.

Liina kirjoitti...

voi Duussi sä oot ihana. kävin vilkaisemassa noita esimerkkejä, ja silmät melkein tippui poskille tuskasta jo numero ykkösen kohdalla.

olen varmaan hillitön snobi, mutta kun luen tekstiä, jota vaivaa vakava kielellisen tajun puute, alan usein epäillä, että kirjoittajaa vaivaa ajattelun köyhyys. ja sitten peli onkin jo menetetty. ei kiinnosta enää. (vaikka mistäs minä tiedän, miten syviä lampia töksähtelevän ulosannin takana piilee? en mistään. ja itse olen tietenkin täydellinen. hahaha.)

Anonyymi kirjoitti...

Hei te kieliammattilaiset!

Voisiko joku viisaampi kertoa minulle, saako nykyään lauseenvastikkeen ja päälauseen väliin laittaa pilkun esim. näin: "Päästyäni kotiin, söin omenan." (Pahoittelen, jos termit ovat väärin!) Mielestäni tuo näyttää hyvinkin paljon jostain muusta kielestä lainatulta kirjoitusasulta, mutta sitä näkee todella paljon jopa ns. laatulehdissä.

Lisäksi pohdin, voiko kirjeen tai sähköpostiviestin alku- ja lopputervehdyksien perään laittaa pilkun, esim.

"Moi Duussi,

Blogisi on kiva.

Terveisin,
Lukija"

Eivätkö nuokin ole lähinnä englannista lainattuja pilkkuja?

Duussi kirjoitti...

Aino - pakolla ei varmasti pystykään takomaan tuota oppilaiden päähän, uskon että turhauttaa. Ehkä epäkiinnostunut tapaus tajuaa homman nimen viimeistään sitten, kun jossain vaiheessa elämäänsä ihan itse kohtaa tilanteen, jossa kieli on pielessä ja sillä on vaikutuksensa. Tai sopii toivoa. :D

Tuo on ihan totta, että säännöt pitää ensin osata, jotta niitä voisi rikkoa. Tekstistä kyllä yleensä näkyy, onko kirjoittaja töhöillyt tahallaan vai tietämättään. Vaikka ei sillä, jokainen tekee joskus virheitä eikä tässä tosiaan itekään mitään täydellisiä olla. Mut pointti olikin siinä, että tuollaista kieltä kirjoittavat bloggaajat päästetään lehteen toimittajiksi.

Liina - pupu, et oo yksin ton snobeilun kanssa! Kielitajuttomuudesta tulee väistämättä sellainen olo, että päätä vaivaa vähän muukin tajuttomuus. Tietysti esim. Ainon mainitsema lukihäiriö on asia erikseen, silloinhan tietää itsekin että tekee virheitä. Mutta ihminen, joka ei edes ole yhtään kiinnostunut siitä, millaista tekstiä suoltaa... se on sitten kummallinen ihminen se sellainen.

Nyymi - oot ihan oikeassa, lauseenvastikkeen kanssa ei tule pilkkua. Itseänikin ärsyttää nuo virheet, on meinaan yleisiä! Kotuksen sivuilta löytyy paljon vinkkejä kaikista tämmösistä:
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=469&s=2609#faq_469

Nuo meilitervehdykset kirjoitan itse yleensä just noin pilkkujen kanssa, ja pikaisella inbox-vilkaisulla tuota näkyy paljon myös asiakkailta (käännöstoimistot, lehdet) tulleissa meileissä. Enpä olekaan tullut tarkistaneeksi asiaa... Jos joku tietää paremmin niin saa kertoa. :)

Twinners. kirjoitti...

Vaikka tiedän itse kirjoittavani blogissani ns. huonompaa suomea, kun virallisissa teksteissäni niin kyllä muiden teksteissä tökkii kielenkäytön osaamattomuus, kuten juuri kyseisessä tiedotteessa. Allekirjoitan itsekin mielipiteen kyseisestä mediasta.
-Oola

Anonyymi kirjoitti...

Olenko ainoa jota tökkii bloggaajien kyvyttömyys kirjoittaa päivämäärät oikein? Tarkoitan siis sen pisteen puuttumista kuukautta ilmaisevan numeron jälkeen.

Duussi kirjoitti...

Oola - monet varmasti kirjoittaakin blogitekstejä "huonommin" kuin virallisemmissa yhteyksissä (niinhän teen itsekin). Mut vaikka teksti oliskin tarkoituksella vapaata, siitä kyllä yleensä paistaa läpi jos kirjoittajalla ei ole tajua niistä perussäännöistä, joista niitä vapauksia sitten voi ottaa.

Nyymi - huoli pois, et ole ainoa, mua ärsyttää ihan sama! Blogeissa ja muuallakin :)

Anonyymi kirjoitti...

Google kertoo tervehdyksien välimerkeistä seuraavaa:

Suomen kielen kielenhuolto antaa seuraavat säännöt:

"Pilkku puhutteluissa ja lopputervehdyksissä

Kirjeen alun puhuttelun jäljessä käytetään pilkkua, mikäli varsinainen teksti aloitetaan pienellä alkukir-jaimella.

Hei,
pääsetkö tulemaan vastaanotolleni ma 14.4. klo 12–13?

Hei Ulla
Pääsetkö tulemaan vastaanotolleni ma 14.4.klo 12–13?

Lopputervehdyksen jäljessä pilkkua ei käytetä.

Parhain terveisin ja iloisin kevään toivotuksin
Outi Nieminen"

Anonyymi kirjoitti...

Miten en ole ennen löytänyt tänne? Tekstisi sai minut ikionnelliseksi! En siis ole ainoa, joka näkee nuo virheet, jotka todellakin syövät uskottavuutta. Itse opiskelen suomen kieltä, joten tuollaiset New Look -plääpläätekstit kyllä sattuu korvaan minullakin.

Maiski kirjoitti...

Siis ihana teksti! Hienoa, että oot ottanut asian esille. Olen monta kertaa miettinyt, että olenko oikeesti ihan yksin kielipoliisiuteni (hahhah, käytetäänpäs nyt hyvää kieltä) kanssa. Toivotaan tosiaan, että New Lookin sisältö kulkee bloggaajalta oikolukijalle ennen julkaisua.

Stazzy kirjoitti...

Toivotaan tosiaan, että New Lookin sisältö kulkee bloggaajalta oikolukijalle ennen julkaisua.

Ei se kulkenut...

Elegia kirjoitti...

Amenet tälle kirjoituksellesi! Mielestäni blogiinsa voi kirjoittaa, miten tahansa (eiväthän kaikki ole toimittajia tai suomen kielen ammattilaisia), mutta siinä vaiheessa jos alkaa kirjoittaa lehteen tai muuhun "viralliseen" mediaan, luulisi että myös itsekritiikki nousisi.

Mutta joo, kuka tahansa voi olla toimittaja: se on nähty. Ihan sama osaako kirjoittaa edes nimeään oikein. Joo, sori sarkasmi ;-)

Ps. Tämä juttu innoitti minut kirjoittamaan aiheesta humoristisen pläjäyksen omaan blogiini, kiitokset. :D

Duussi kirjoitti...

Nyymi, Maiski, Stazzy ja Elegia - kiitos kommenteista, mahtavaa että aiheesta suivaantuneiden joukko on näin suuri! Mistähän te kaikki muuten ootte löytäneet tän kirjoituksen, onks tää linkitetty jossain...?

Selailin lehteä yks päivä kaupassa, ja kyllähän se tosiaan vastasi aika tarkalleen näitä ennakko-odotuksia. Mua sapettaa se, että kirjoittajat puolustelevat lehden onnetonta kieliasua "nomut sen on tarkotuskin olla rentoa ja maanläheistä (sic) kieltä" -tyyppisillä argumenteilla, ja vähintään yhtä paljon se, että kuitenkin niin monet ovat käyneet kommentoimassa näiden freelance-toimittajien blogeihin että "hyvä lehti ostan toistekki!!1".

Ei näin.

Elegia kirjoitti...

Täältä minä löysin tähän kirjoitukseen eli sieltä on linkattu:

http://stazzy.net/index.php/2011/pieleen-mennyt-lookki

Muutenkin "nimesi" on tuttu. Olen tainnut joskus aikoja sitten seurata blogiasi, mutta yhdessä vaiheessa kadotin kaikki blogit, kun lopetin hetkeksi itse bloggaamisen. Joten kiva sattuma sinänsä!

Kirsikka kirjoitti...

En vielä tutustunut mainittuihin blogeihin (enkä ole varma uskallanko sitä tehdäkään), mutta aattelin vaan ilmaista oman kannatukseni hyvän asian puolesta.

- Kielipoliisi Kirsikka

Lähetä kommentti

Sano sää kans!