25. marraskuuta 2009

Trying to make ends meet, trying to find some money then you die


Helpotuksen huokaus: ainakin tuon verran töitä on jo tähän tietoon luvassa, kun vuodenvaihteessa jään vapaaksi kotitoimistorotaksi. Nokkelimmat ehkä huomaavat, että listassa on vain parillisia jaksoja - mikä hauskinta, niitä parittomia kääntää ystäväni Anne! :) Kääntäjän (etenkin kotona työskentelevän freen) työ on yksinäistä puurtamista, mutta heti paljon vähemmän yksinäistä, kun voi vaihtaa ajatuksia työkaverin kanssa. Eri kivaa on myös se, että kyseessä on italiankielinen sarja, eipä menny opiskeluvuodet senkään osalta siis ihan hukkaan!

Kunhan saan isiltä joululahjaksi samanlaisen kalenterin, jonka ostan sille joululahjaksi (ehkä hölmö mutta tärkeä perinne), saan heti tehdä siihen työaiheisia merkintöjä maaliskuulle asti. Toivottavasti täytettä tulee enemmänkin. :)

4 sanoo jotain:

Ilona A. kirjoitti...

Ohoh, maaliskuulle asti! Aika hyvin. Mulla on yleensä parin seuraavan viikon työt selvillä, joskus parhaassa tapauksessa on ollut ehkä kaksi kuukautta eteenpäin täysin buukattuna. Mut tervetuloa iloiseen friikkielämään ja aika kiva sattuma, et pääsette Annen kanssa tekemään samaa sarjaa :)

Duussi kirjoitti...

Ilona - eihän tuo koko kalenteria tietenkään täytä, kun tahti on jakso per viikko, mutta dedikset ulottuvat maaliskuulle asti. Toki noita voi puskea sit nopeamminkin, jos ei muita töitä ilmesty väliin - nyt olen kuitenkin iloinen jo siitä, että on ees jotain hommia tiedossa heti alkuun. Ja vielä harvinaisen kivoja hommia! :)

Oola kirjoitti...

Se on hjuva että on töitä :)

Anne A. kirjoitti...

Niin onkin kivoja hommia, niin onkin kiva kääntää sun kanssa!!! (...ja tämän kommentin ajankohdasta huomaa, että Anne vietti muutaman kuukauden harvinaisen pihalla blogimaailmasta. Päätin juuri, että vuonna 2010 teen parannuksen. On ollut ikävä tätä.)

Lähetä kommentti

Sano sää kans!